Como dizer "Não ter papas na língua" em francês
Verificado por especialistas
Português: Não ter papas na língua (falar com franqueza, sem reservas, doa a quem doer. Dic. Aurélio); dizer cruamente
Francês: Ne pas mâcher ses mots (S’exprimer sans détour (francamente), sans ménagement (comedimento). fr.wiktionary)
Exemples :
Francês: Ne pas mâcher ses mots (S’exprimer sans détour (francamente), sans ménagement (comedimento). fr.wiktionary)
Exemples :
- 1. Michelle Obama n'a pas pour habitude de mâcher ses mots. estrepublicain.fr
2. Le président, Pierre Michaux, n'est pas du genre à mâcher ses mots. lavoixdunord.fr
3. Depuis quelques années, l'institution présidée par Philippe Séguin a pris l'habitude de ne pas mâcher ses mots contre les politiques publiques qu'elles jugent inadaptées. letelegramme.com
4. Le président d'Internet sans frontières, Christophe Ginisty, n'a pas pour habitude de mâcher ses mots. ledauphine.com
5. Jean Haja ou l'homme qui n'a jamais mâché ses mots ou mordu ses lèvres. lavoixdunord.fr
Colabore