Como dizer "Meter os peitos" em francês
Verificado por especialistas
Português: Meter os peitos (1. Atirar-se a uma empresa com decisão. Dic. Aurélio)
Francês: Prendre le mors aux dents (Au fig. Se mettre soudainement et avec énergie à une tâche, une activité; en partic., se laisser aller à la colère. CNRTL.fr)
Exemples:
Francês: Prendre le mors aux dents (Au fig. Se mettre soudainement et avec énergie à une tâche, une activité; en partic., se laisser aller à la colère. CNRTL.fr)
Exemples:
- 1. Quand ils ont le pied à l'étrier (estribo), certains dirigeants prennent le mors (freio) aux dents. liberation.fr
2. Plus il est contesté et plus le procureur de Nanterre semble prendre le mors aux dents. lesechos.fr
3. Bien sûr le personnel monta sur ses grands chevaux, prit le mors aux dents et s'indigna qu'on pût croire en pareille énormité (em tal absurdo). cestnabum.blogs.nouvelobs.com
Colabore