Adjetivos que dão duplo sentido ao substantivo em francês
Verificado por especialistas
Adjetivos que mudam o significado do substantivo em francês, se colocados antes ou depois.
A grande maioria dos adjetivos no francês são colocados após o substantivo que eles modificam (como no português). Existem algumas exceções, como os adjetivos que tem duplo sentido se colocados antes ou depois do substantivo. Abaixo segue uma lista dos adjetivos mais comuns que mudam o significado do substantivo:
ancien ex- , anterior - velho, idoso
une ancienne épouse = uma ex-esposa - une épouse ancienne = uma esposa velha
bon bom, simpático - gentil
une bonne amie = uma boa amiga - une amie bonne = uma amiga gentil
brave decentes, honestas - corajosas
de braves gens = pessoas honestas - des gens braves = pessoas corajosas
certain certo, indefinido - certo, inquestionável
un certain fait = um certo fato - un fait certain = um fato inquestionável
cher caro amado, querido - caro
mon cher ami = meu caro amigo - un tailleur cher = um terno/traje caro.
différent variedade - diferente
différentes robes = uma variedade de vestidos - des robes différentes = diferente tipos de vestidos
divers várias - diversa, distinta
diverses opinions = diferentes opiniões - des opinions diverses = opiniões distintas/diversas
grand grande - alto
un grand prêcheur = um grande pregador - un prêcheur grand = um pregador alto
haut alto , aberto (mar) - alta (maré)
la haute mer = alto-mar - la mer haute = maré alta
jeune jovem
un jeune homme = um jovem homem - un homme jeune = um homem atrativo
l´eger leve (uso figurativo) - leve (de peso)
une l´egère reprise économique = uma leve melhora econômica - une couche l´egère = um casaco leve
méchant mau, desagradável - mordaz. perverso, malicioso
être de méchante humeur = ser mau humorado/desagradável - des propos méchants = propostas indecorosas
même mesmo - própria
le même shampooing = o mesmo xampu - j’arriverai ce soir même = Eu chegarei nesta manhã mesmo.
pauvre pobre pobre, infeliz
un pauvre effort = um tentativa infeliz - le quartier pauvre de la ville = um bairro pobre da cidade
présent em questão - presente
la présente émission = o programa em questão no momento - les étudiants présents n’ont pas compris = os estudantes presentes não compreedem
propre próprio - limpo
mon propre travail = meu próprio trabalho - des draps propres = lençóis limpos
pur puro
c’est une pure perte de temps = é uma pura perda de tempo - l’air pur = ar puro
sale sujo - imundo
un sale tour = um truque sujo - ton pantalon est très sale = tuas calças estão muito sujas
seul só, único - sózinho
une seule objection = uma única objeção - un enfant seul = uma criança sozinha
simple simples
pour la simple raison = pela simples razão - des goûts très simples = gostos muito simples
triste triste, sombrio
c’est mon triste devoir = é meu triste dever - elle a les yeux tristes = ela tem olhos tristes
vrai real, verdadeira
ce ne sont pas ses vraies dents = não são seus dentes verdadeiros - c’est une histoire vraie = não é uma história real
Outro pequeno grupo de adjetivos também varia a sua posição - um adjetivo que normalmente segue o substantivo pode ser colocado antes, para alcançar um efeito figurativo
un ciel noir = um ceu escuro – de noirs desseins = intenções maldosas
un lit mou = uma cama macia – une molle r´esistance = uma leve resistência
Fonte:
http://www.cambridge.org
Artigo relacionado:
A posição dos adjetivos em francês
A grande maioria dos adjetivos no francês são colocados após o substantivo que eles modificam (como no português). Existem algumas exceções, como os adjetivos que tem duplo sentido se colocados antes ou depois do substantivo. Abaixo segue uma lista dos adjetivos mais comuns que mudam o significado do substantivo:
ancien ex- , anterior - velho, idoso
une ancienne épouse = uma ex-esposa - une épouse ancienne = uma esposa velha
bon bom, simpático - gentil
une bonne amie = uma boa amiga - une amie bonne = uma amiga gentil
brave decentes, honestas - corajosas
de braves gens = pessoas honestas - des gens braves = pessoas corajosas
certain certo, indefinido - certo, inquestionável
un certain fait = um certo fato - un fait certain = um fato inquestionável
cher caro amado, querido - caro
mon cher ami = meu caro amigo - un tailleur cher = um terno/traje caro.
différent variedade - diferente
différentes robes = uma variedade de vestidos - des robes différentes = diferente tipos de vestidos
divers várias - diversa, distinta
diverses opinions = diferentes opiniões - des opinions diverses = opiniões distintas/diversas
grand grande - alto
un grand prêcheur = um grande pregador - un prêcheur grand = um pregador alto
haut alto , aberto (mar) - alta (maré)
la haute mer = alto-mar - la mer haute = maré alta
jeune jovem
un jeune homme = um jovem homem - un homme jeune = um homem atrativo
l´eger leve (uso figurativo) - leve (de peso)
une l´egère reprise économique = uma leve melhora econômica - une couche l´egère = um casaco leve
méchant mau, desagradável - mordaz. perverso, malicioso
être de méchante humeur = ser mau humorado/desagradável - des propos méchants = propostas indecorosas
même mesmo - própria
le même shampooing = o mesmo xampu - j’arriverai ce soir même = Eu chegarei nesta manhã mesmo.
pauvre pobre pobre, infeliz
un pauvre effort = um tentativa infeliz - le quartier pauvre de la ville = um bairro pobre da cidade
présent em questão - presente
la présente émission = o programa em questão no momento - les étudiants présents n’ont pas compris = os estudantes presentes não compreedem
propre próprio - limpo
mon propre travail = meu próprio trabalho - des draps propres = lençóis limpos
pur puro
c’est une pure perte de temps = é uma pura perda de tempo - l’air pur = ar puro
sale sujo - imundo
un sale tour = um truque sujo - ton pantalon est très sale = tuas calças estão muito sujas
seul só, único - sózinho
une seule objection = uma única objeção - un enfant seul = uma criança sozinha
simple simples
pour la simple raison = pela simples razão - des goûts très simples = gostos muito simples
triste triste, sombrio
c’est mon triste devoir = é meu triste dever - elle a les yeux tristes = ela tem olhos tristes
vrai real, verdadeira
ce ne sont pas ses vraies dents = não são seus dentes verdadeiros - c’est une histoire vraie = não é uma história real
Outro pequeno grupo de adjetivos também varia a sua posição - um adjetivo que normalmente segue o substantivo pode ser colocado antes, para alcançar um efeito figurativo
un ciel noir = um ceu escuro – de noirs desseins = intenções maldosas
un lit mou = uma cama macia – une molle r´esistance = uma leve resistência
Fonte:
http://www.cambridge.org
Artigo relacionado:
A posição dos adjetivos em francês
Colabore