Como dizer "Dor de cotovelo / Tristeza de amor" em francês

  Verificado por especialistas
Jlmmelo 1 132
Português: Dor de cotovelo / Tristeza de amor / Desgosto de amor / Caso de amor infeliz
Francês: Chagrin d'amour
  • Exemples :

    1. Julie rentrait parfois en larmes à la maison, comme si elle vivait un chagrin d'amour. la-croix.com

    2. Elle a 21 ans et croit avoir dépassé ce premier chagrin d'amour. lemonde.fr

    3. En plein chagrin d'amour, ce sans-emploi buvait depuis trois semaines environ et souhaitait mettre fin à ses jours. leparisien.fr

    4. En fait, elle s'est suicidée à la suite d'un chagrin d'amour, et ses parents ont demandé à l'artiste de l'immortaliser. lesechos.fr
Obs.: "A expressão "dor de cotovelo" é usada para demonstrar um momento de tristeza por se ter perdido a pessoa amada, ou quando não se tem o seu sentimento de amor correspondido, ou quando foi abandonado e trocado por outra pessoa." https://www.significados.com.br/dor-de-cotovelo/
Colabore