Como dizer "Pôr no olho da rua" em francês

Jlmmelo 1 132
Português: Pôr no olho da rua
Francês: Mettre à la porte

Exemples :
  • 1. Celle qui œuvrait (trabalhou) pour le club depuis 8 ans, vient de se voir « mettre à la porte » par le comité directeur du club. La Voix du Nord

    2. Le fils de 19 ans, frappe (golpeia) son père et le met à la porte en l'empêchant (impedindo-o) de rentrer. lavoixdunord.fr

    3. Ces derniers sont donc à la merci (estão no domínio / nas mãos) de propriétaires pouvant les mettre à la porte à tout moment. lemonde.fr

1 resposta
Jlmmelo 1 132
Aussi :

Flanquer à la porte (pôr no olho da rua, despedir, ser despedido; expulsar)

Exemples :
  • Racontant sans fard qu'il peut inviter un président à dîner chez lui mais le flanquer à la porte à 22 h 30. lexpress.fr (Dizendo descaradamente que ele pode convidar um presidente para jantar em sua casa, e pô-lo no olho da rua às 22:30 h.)

    - Incapable de payer son loyer, il est flanqué à la porte par son proprio. abstrait-concret.com (Incapaz de pagar o aluguel, ele é posto no olho da rua / despejado pelo proprietário.)