Como dizer "Deixar na mão; roer a corda" em francês

  Verificado por especialistas
Jlmmelo 1 132
Português: Deixar na mão; dar de mão a - Pôr de lado; abandonar, renunciar; deixar de mão, largar de mão. -Roer a corda (faltar a uma promessa, a um compromisso; desfazer uma promessa, um compromisso). Dic. Aurélio)[/i]

Francês: Faire faux bond à qqn (− Loc. fig. Ne pas tenir un engagement pris envers quelqu'un. CNRTL.fr)

(2. (Figuré) Manquer à l’engagement qu’on a pris envers quelqu’un ou à ce qu’il était en droit d’attendre de nous: Plusieurs convives nous ont fait faux bond, et nous les avons attendus inutilement. Syn. : poser un lapin fr.wiktionary)


Exemples :
  • 1. Pour ne pas faire faux bond à son club, elle décide de courir sur le tour de piste, contre l'avis de son entraîneur. lemonde.fr

    2. Attente vaine car l'invité du jour, le club de Dainville, a fait faux bond à ses hôtes. lavoixdunord.fr

    3. Expliquant dans un premier temps qu'il n'avait jamais fait faux bond à cette délégation. lavoixdunord.fr

    4. Pour le 24, Claude fera faux bond à ses actuels compagnons. lavoixdunord.fr
Colabore